Kuroko no Basket Drama Theater 3nd Games
track1 プロローグ~花火大会に来ました~ (prologue ~ไปเที่ยวงานเทศกาลดอกไม้ไฟ~)
 

คากามิ : คุโรโกะ ใกล้ยัง

คุโรโกะ : ยังเลยครับ... คากามิคุงเพิ่งถามคำถามนี้ไปเมื่อสองนาทีก่อนเองนะครับ

คากามิ : ไม่เห็นเป็นไรเลย คนมันคาใจอะ ว่าแต่คนเริ่มเยอะขึ้นเรื่อยๆแหะ

คุโรโกะ : ก็เป็นงานดอกไม้ไฟที่ใหญ่ที่สุดในแถวนี้ด้วยนะครับ ได้ยินมาว่าทุกๆปีบริเวณริมแม่น้ำจะเต็มไปด้วยคนที่มาดูดอกไม้ไฟครับ

คากามิ : จริงดิ! คิดถูกแล้วสินะที่รีบมาจองที่ตามที่ฟุคุดะบอกไว้

คุโรโกะ : (โฮ่ง)เจ้าเบอร์สอง มีอะไรหรือครับ?

โคกาเนะอิ : นั่นมันคุโรโกะกับคากามินี่นา

ซึจิดะ : เอ๊ะ ตรงไหน

อิทซึกิ : นั่นไง

คากามิ : รุ่นพี่โคกาเนะอิ

คุโรโกะ : รุ่นพี่อิทซึกิ รุ่นพี่ซึจิดะ แล้วก็รุ่นพี่มิโตเบะด้วย

โคกาเนะอิ : โอ้ คุโรโกะกับคากามิจองที่วิวดีเลยนี่นา ได้ตรงหน้าที่จุดดอกไม้ไฟพอดีเลย

คากามิ : ดีฮะ พอดีรีบมาจองที่ตามที่ฟุคุดะบอกไว้

ซึจิดะ : แล้วฟุคุดะไม่ได้มาด้วยเหรอ?

คุโรโกะ : ตอนนี้เดินเที่ยวบริเวณร้านรวงอยู่กับคาวะฮาระคุงแล้วก็ฟุริฮาตะคุงครับ ฟุคุดะคุงบอกไว้ว่าถ้าสลับกันจองที่จะได้ไม่น่าเบื่อครับ

อิทซึกิ : งี้นี่เอง งั้นบางทีอาจจะเดินสวนกันไปแล้วก็ได้มั้ง พวกฉันเองก็เพิ่งผ่านบริเวณร้านรวงมาน่ะ

โคกาเนะอิ : คนแน่นขนาดนั้นต่อให้รู้จักกันก็แทบไม่รู้สึกตัวเลยมั้งนะ

คากามิ : คนเยอะขนาดนั้นเลยหรือฮะ?

โคกาเนะอิ : อืม กำลังพลุ่งพล่านเลย

คากามิ : อะ ร้านพวกนี้ของคงไม่หมดก่อนหรอกนะ!?..นะฮะ ถ้าไปทีหลังพวกของกินคงยังเหลือใช่มั้ยฮะ

ซึจิดะ : ไม่เป็นไรหรอก ร้านก็ต้องเตรียมของมาพออยู่แล้ว

อิทซึกิ : นั่นสินะ แต่ถ้าลองมองในแง่ร้ายละก็ แตง(อุริ)ก็ต้องขายหมด(อุริคิเรรุ)อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ แหะๆ

อิทซึกิเล่นคำพ้องเสียงระหว่างแตง(อุริ)กับขายหมด(อุริคิเรรุ)

คากามิ : ไม่ฮะ ผมไม่ได้จะซื้อแตง(อุริ)ที่แผงลอยซักหน่อย

อิทซึกิ : ไม่ได้หมายถึงแบบนั้น...

คากามิ : ?

คุโรโกะ : พวกรุ่นพี่มากันสี่คนหรือครับ

ซึจิดะ : อืม แต่พวกฉันเป็นกลุ่มที่ออกมาก่อนน่ะ เดี๋ยวค่อยไปรวมกลุ่มกับพวกฮิวกะทีหลังน่ะ

คุโรโกะ : อย่างนั้นหรือครับ ไหนๆก็เจอกันแล้วผมก็คิดว่าจะได้ดูดอกไม้ไฟด้วยกัน แต่คนเยอะขนาดนั้นที่คงแคบไปสินะครับ

โคกาเนะอิ : ไม่หรอกๆ ไม่ต้องใส่ใจ มิโตเบะเองก็บอกว่าอุตส่ารีบมาจองที่กันทั้งทีจะให้ไปแย่งที่รุ่นน้องก็ใช่เรื่องน่ะ

คากามิ : ยังคงมองสีหน้ารุ่นพี่มิโตเบะแวบเดียวแล้วรู้ใจเลยนะฮะ...

ซึจิดะ : เดี๋ยวพวกฉันต้องไปก่อนละ ดูท่าไม่เดินไปไกลๆหน่อยคงไม่ได้นั่งกันน่ะ

โคกาเนะอิ : นั่นสิน้า~ แล้วเจอกันนะ คุโรโกะ คากามิ (โฮ่ง) อ้อ เจ้าเบอร์สองเองก็เหมือนกัน

คุโรโกะ : ไม่คิดว่าจะได้เจอกับพวกรุ่นพี่เลยนะครับ

คากามิ : นั่นสินะ จะว่าไปวันนี้เจ้าเบอร์สองไม่ได้ใส่ยูนิฟอร์มมาเหรอ

คุโรโกะ : ครับ พอดีเอาไปซักอยู่วันนี้เลยใส่ปลอกคอมาครับ

คากามิ : เรื่องนั้นเอาไว้ก่อน คุโรโกะ ใกล้ยัง

คุโรโกะ : คากามิคุง...

คากามิ : รู้แล้วๆ จะบอกว่ายังไม่ถึงเวลาใช่มะ

คุโรโกะ : หรือว่าหิวอยู่หรือครับ

คากามิ : มันก็มีส่วนอยู่หรอก แต่คือไม่ได้มาพวกงานเทศกาลนานแล้ว บรรยากาศงานเทศกาลระหว่างที่นี่กับที่อเมริกามันแตกต่างกันริบเลย แถมไม่ได้ดูดอกไม้ไฟมาตั้งนานแล้วด้วย

คุโรโกะ : จะว่าไปผมก็เคยได้ยินเหมือนกันว่าที่ต่างประเทศไม่มีเทศกาลดูดอกไม้ไฟสินะครับ

คากามิ : ใช่แล้ว ที่อเมริกาก็มีแค่จุดดอกไม้ไฟเพื่อเป็นที่ระลึกเองน่ะ การที่ได้มาดูดอกไม้ไฟกับเพื่อนเนี่ยมันดีจริงๆ

คุโรโกะ : น่าสนุกจังเลยนะครับ

คากามิ : โอ้!

 

คากามิ : Kuroko no Basket Drama Theater 3nd Games

คุโรโกะ : เราอาจจะกำลังสวนทางกันอยู่ก็ได้นะครับ

 

 

 

 

 

 

to be continue...
 
 
 
****************************
 
 
 
//ปัดฝุ่นบลอคในรอบหลายเดือน
 
จขบ.ปิดเทอมได้ซักพักนึงแล้วแต่ยังไม่ค่อยมีอะไรอยากมาอัพเท่าไหร่จนเจอดราม่าซีดีนี้แล้วอยากแปลเพราะคู่ม่วงน้ำแข็งบนหน้าปกค่ะ....(ทั้งๆที่ยังไม่รู้ว่าจะมีบทขนาดไหน) ส่วนตัวยังฟังไม่จบแต่เห็นแคสบรรดาพวกตัวประกอบของแต่ละโรงเรียนแล้วคิดว่าน่าจะสนุกเลยฮึดทำขึ้นมาหน่อย แต่คิดว่าคงไม่ขยันทำขนาดตอนแปลดราม่าซีดีงานโรงเรียนเท่าไหร่ ก็อาจจะดองนานนิดส์นึงแล้วแต่ความกร๊าวของแต่ละแทรคละกันUndecided

Comment

Comment:

Tweet

@aong-kung ไปฟังต่อแล้วค่า ฮิมุโระน่ารักจริงๆ //อยากเข้าไปกอดขุ่นพี่
@yjhc แม่ยกม่วงน้ำแข็งนอนตายอย่างเป็นสุขเลยค่ะcry หนุ่มๆโรงเรียนอื่นก็น่ารัก แต่ก็แอบเสียดายที่มากันไม่ครบ ถ้ากันครบวงน่าจะฮากว่านี้(แต่นี่ก็เยอะแล้วเนอะ)

#3 By R i K i M a R u on 2014-04-22 03:37

ขอบคุณที่แปลนะคะะะ
ลองอ่านแบบอิ้งดู  ม่วงน้ำแข็งน่ารักมากค่ะ  หนุ่มๆรร.อื่นก็ตลกกันสุดๆเลยค่ะ 5555

#2 By Indigo✰ on 2014-04-13 01:36

อ๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก!!
จะบอกว่าดราม่าซีดีนี้พี่น้ำแข็งน่ารักมาก
เราลงไปเอื้อรัวๆตอนฟัง
ขอบคุณที่แปลให้มาอ่านคร้าบบบ big smile

#1 By `&.illusione'N3bbiA. on 2014-04-12 08:31